SDL Trados Studio 2019: märgendite rägastikus

SDL Trados Studio 2019: märgendite rägastikus

Iga tõlkija, kel vähemalt aeg-ajalt on vaja kasutada Trados Studiot, on kokku puutunud märgenditega. Need on sellised violetsed kolmnurgad, ristkülikud või viisnurgad, mis paistavad olevat puistatud tõlgitavatesse lausetesse ilma igasuguse korrapärata. Hooletud...
SDL Trados Studio 2019

SDL Trados Studio 2019

Lihtsalt käepärane ja kiire Olin märtsi lõpuks kindel, et programmi Trados Studio uue versiooni väljalaskega läheb aega. See avaldati siiski õigel ajal, vaikselt ja esmapilgul märkimisväärsete uute funktsioonideta. Ometi ma ei kahetsenud selle ostmist. Kuigi programmi...
Kes otsib

Kes otsib

Tõlkijale satub harva selliseid tekste, mille ta tõlgib „ühe hoobiga”. Enamasti peame tõlgitud kohta sada korda naasma, et midagi parandada, täpsustada, kontrollida … Kui tihti tuleb ette, et peame mingi termini kogu tekstis ära muutma, otsima vahele jäetud või...
Veelgi kiirem

Veelgi kiirem

Tavaliselt ostetakse Trados Studio kahel juhul: 1) seda nõuab hea, paljulubav klient; 2) soovitakse kiiremini tõlkida ja seega päevas, nädalas jne rohkem teenida. Kahtlemata on tempo ja tootlikkus olulised ka esimesel juhul. Kuid pärast programmi ostmist ilmnevad...
Töö ja muu teie kätes

Töö ja muu teie kätes

Kõik tõlkijad teavad seda tunnet: kui palju tööd on veel teha, kas tööd on palju? Meile makstakse tõlgitud koguse eest ja kui peame kiiresti lõpetama, ei vaata me mitte kella, vaid sümbolite või sõnade loendurit. Kell on tavaliselt meie randmel või nähtaval kohal,...